-
1 pôr-do-sol
[pordus‘ɔw] sm couchant, crépuscule, coucher du soleil. o pôr-do-sol será daqui a uma hora / le soleil se couchera dans une heure. Pl: pores-do-sol.* * *nome masculinocoucher de soleilao pôr-do-solau coucher de soleil -
2 pôr-do-sol
mзакат солнца, сумерки -
3 pôr do sol
sun, sundown -
4 pôr-do-sol
-
5 sol
-
6 Sol
Ara; Kûara, Kûarasy, Gûarasy; pôr do \Sol: Kûarasysema; raio de \Sol: Kûarasyasá; relógio de \Sol: Kûarasyrangaba ( neol.) -
7 pôr-se
pôr-se à vontadese mettre à l'aisepôr-se de joelhosse mettre à genouxpôr-se de pése mettre deboutpôr-se a escrever uma cartase mettre à écrire une lettrepôr-se a fazer alguma coisase mettre à faire quelque chose -
8 pôr
v. tr. poner, asentar, situar, disponer, colocar, posponer, aplicar, establecer, depositar, hacer la postura de huevos, poner (nombre).v. refl. colocarse.s. m. (do sol) puesta de sol. -
9 a
I pron1) её2) эта; таé a que está sentada — это та, которая сидит
II III (ao, à) prepminha irmã se chama Maria, a de meu amigo - Margarida — мою сестру зовут Марией, а сестру моего друга - Маргаритой
1) в сочетании с местоим передаётся дат па) на вопрос где? в, на, кб) на вопрос куда? в, на, к4) при обозначении расстояния, промежутка до5) употр при обозначении времени, срока, даты6) употр при обозначении орудия, средства, способаbordar a ouro — вышивать, шить золотом
à portuguesa — на португальский лад, манер
7) употр. при обозначении цены, мерыа) условиег) намерениеestou a ler — я читаю, я занят чтением
a título de — под предлогом, под видом
à pressa — наскоро, поспешно
••- a seu gosto
- cheirar a rosas
- a convite
- dia a dia
- gota a gota - ensinar a nadar
- aprender a ler
- o melhor a fazer IV m = A3) a (первая величина в системе, где порядок обозначен буквами)4) грам определенный артикль женского рода5) грам ее ( личное местоимение женского рода)6) грам предлог в ( направление)••- de A a Z- nem A nem B
- provar por a mais b -
10 baixo
bai.xo* * *baixo, xa[`bajʃu, ʃa]Adjetivo bas(basse)(pessoa) petit(e)Advérbio (falar, rir) tout basSubstantivo masculino (instrumento) basse fémininem baixo en basmais baixo plus bas(pessoa, objeto) plus petit(falar) moins forto mais baixo/a mais baixa le plus petit/la plus petite(preço, valor) le plus bas/la plus bassepara baixo en bas(mais abaixo) plus baspor baixo de sous* * *adjectivoo sol vai baixole soleil est basna maré baixaà marée bassesalários baixosbas salaires4 (voz, som) basfalar em voz baixaparler à voix bassegravede baixa condiçãode basse conditionmesquinvilfoi muito baixo da parte delac'était bas de sa parto baixo latimle bas latinadvérbio1(lugar) em baixoen bas; en dessous; au basem baixo desous; en dessouspor baixo desous; en dessouso jornal está por baixo do livrole journal est sous le livrepara baixoen basdoucementtens de falar baixoil faut que tu parles doucementgravenome masculinoMÚSICA basse f.contempler quelqu'un de bas en hautle bas ventreêtre abattu, être à plat -
11 para
pa.ra[p‘arə] prep pour, à, en, vers. uma carta para ele / une lettre pour lui. por seis meses, por um ano pour six mois, pour un an. Veja nota em en.* * *[`para]Preposição1. (ger) pouresta água não é boa para beber cette eau n'est pas potableisto é para comer esta noite ceci est à manger ce soirpara que serve isto? à quoi ça sert?um telefonema para o senhor on vous demande au téléphonecheguei mais cedo para arranjar lugar je suis arrivé plus tôt pour trouver une placeera só para agradar você c'était seulement pour te faire plaisiré caro demais para as minhas posses c'est trop cher pour moipara o que come, está magro pour ce qu'il mange, il est maigrepara ele, você está errado pour lui, tu as tortpara mim, está muito bom pour moi, c'est très bonele apontou para cima il a pointé son doigt vers le hautele seguiu para o aeroporto il a continué vers l'aéroportvá para casa va à la maisonolhei para ele je l'ai regardéchegue-se para o lado mets-toi sur le côtépara amanhã pour demainde uma hora para a outra d'une heure à l'autreestará pronto para a semana/o ano ce sera prêt la semaine/l'année prochainesão quinze para as três il est trois heures moins le quartestar para fazer algo être sur le point de faire quelque choseo trem está para sair le train est sur le point de partira comida está para ser servida le repas est prêtele está para chegar il est sur le point d'arriverpara com enverspara mais de plus depara que pour queé para já! tout de suite!* * *preposiçãosurdar para o jardimdonner sur le jardinela vem para minha casaelle vient chez moieu vou para Françaje vais en Franceeu vou para Lisboaje vais à Lisbonneolhar para o quadroregarder le tableauvirar-se para a direitase tourner vers la droitevoltar para casaretourner à la maisonvoltar para trásrevenir sur ses pasàafinisto é para limpar o chãoceci est pour nettoyer le solisto não serve para nadacela ne sert à riennão tenho dinheiro para issoje n'ai pas d'argent pour celaisso é para quê?ça sert à quoi?(medicamento) um xarope para a tosseun sirop pour la touxpara quepour quetrabalho para pagar as contasje travaille afin de payer mes facturestelefonei para que saibas tudoj'ai téléphoné pour que tu saches toutde dia para diade jour en jourlá para as dez horasvers dix heurespara semprepour toujours; à jamaispara a semanala semaine prochainepara o anol'année prochaine5(sentimento, atitude) para comvis à vis de; enversà escala de 10 para 1sur l'échelle de 10 à 1en basen hauten dedansen dehors◆ não estou para isso!je ne veux pas m'en faire!ⓘ Não confundir com a palavra francesa par (por). -
12 baixo
I adj1) низкий, низкорослый, маленький2) расположенный на небольшой высоте; геогр низменныйnuvens baixas — низкие облака, тучи
3) мелкий, неглубокий4) низкий, невысокий, слабыйbaixa tensão — эл низкое напряжение
5) нижний6) дешёвый, низкий (о цене, курсе)7) низкопробный (о золоте, серебре)9) плоский, вульгарный, низкий ( о стиле)10) низкий (о происхождении, звании)11) низменный; низкий, подлый12) заурядный, посредственный••- fazer a vista baixa II adv1) низкоestar muito em baixo — прн опуститься
2) тихоIII mpor baixo de mão — тайком, исподтишка
1) нижняя часть; задняя часть2) низменность, низина3) бас; контрабас••- altos e baixos -
13 alto
al.to[‘awtu] sm haut, élévation, hauteur. • adj grand, haut, élevé. • adv haut. alto-falante haut-parleur. alto lá! halte! halte là! alto-mar haute mer. alto-relevo haut-relief. altos funcionários do Estado hauts fonctionnaires de l’Etat. falar alto parler fort. ler em voz alta lire à haute voix. o câmbio está alto le change est haut.* * *alto, ta[`awtu, ta]Adjetivo (pessoa) grand(e)(objeto, qualidade) haut(e)(preço) élevé(e)(som, voz) fort(e)Substantivo masculino haut masculinAdvérbio fort(relativo a posição) hautInterjeição halte!alta costura haute coutureao alto deboutdo alto de du haut depor alto en diagonale* * *nome masculinodo altod'en hautos altos e baixosles hauts et les basisto tem três metros de altoceci a trois mètres de hautadjectivo1 (tecto, montanha, nuvem) hauto sol já vai altole soleil est déjà hautos ramos mais altosles branches les plus hautesuma silhueta altaune haute silhouettealta frequênciahaute fréquencea temperatura está altala température est hautealta sociedadehaute sociétéde alto nívelde haut niveauo Alto Dourole Haut Douroa Alta Idade Médiale haut Moyen Âgeadvérbiohaut; fort(som) hautfalar altoparler fort; parler hautinterjeiçãoalto (lá)!halte là!tard dans la nuità vue de nez -
14 defender
de.fen.der[defẽd‘er] vt 1 défendre, protéger. 2 préserver. vpr 3 se défendre. defender uma tese soutenir une thèse.* * *[defẽn`de(x)]Verbo transitivo défendreVerbo Pronominal se défendredefender-se de se défendre de* * *verbodefender uma causadéfendre une causedefender a honra de alguémdéfendre l'honneur de quelqu'un(Universidade) defender uma tesesoutenir une thèsedefender do malprotéger du maldefender do soldéfendre du soleil; protéger du soleildefender em juízoplaider -
15 em
em[‘ẽj] prep 1 en, dans, à. 2 sur. 3 chez.* * *em[ẽ]Preposição1. (no interior de) dansvivo no norte je vis dans le nordos papéis estão naquela gaveta les papiers sont dans ce tiroira chave está na fechadura la clé est dans la serrurefica no nordeste c'est au nord-estestou na cama je suis au lit2. (em certo ponto de) dansna rua dans la rueem casa à la maisonno trabalho au travailem minha casa chez moi3. (sobre) surcoloque uma jarra nesta mesa mets un vase sur cette tablea chave está na porta la clé est sur la porteponha isso no chão mets cela par terre4. (relativo a cidade, país) àem Londres/Paris à Londres/Parisno Brasil au Brésilnos Estados Unidos aux États-Unisem Portugal/França au Portugal/en France5. (indica tempo) en(dia) le(época) àele nasceu em 1970/num sábado il est né en 1970/un samedino dia 25 le 25saio de férias no verão/Natal je pars en vacances en été/à Nöelestou de volta numa semana je suis de retour dans une semaineleio muito nas férias je lis beaucoup pendant les vacancesnos nossos dias de nos jours6. (indica modo) enpaguei em euros j'ai payé en eurosrespondi-lhe em português je lui ai répondu en portugaisele respondeu-me num tom muito seco il m'a répondu d'un ton très secem voz baixa à voix bassesardinha grelhada na brasa sardine grillée sur la braise7. (indica assunto) ené um perito em economia c'est un expert en économienisso de computadores, é o melhor en matière d'ordinateurs, c'est le meilleursou licenciada em Letras/Direito je suis licenciée ès lettres/en droitdoutorado em Medicina docteur en médecine8. (indica estado) ennão descer com o trem em movimento ne pas descendre du train en marche9. (introduz complemento) encair em desuso tomber en désuétudenão pense nele ne pense pas à lui* * *empreposição( sobre) surem casaà la maisonem casa de alguémchez quelqu'unem Portugalau Portugalno litoralsur le littoralem baixoen basem cimaen hautestar na gaveta/no bolsoêtre dans le tiroir/la pocheestar na mesa/no chãoêtre sur la table/par terre, sur le solestar no avião/autocarroêtre dans l'avion/le bustrabalhar numa empresatravailler dans une entreprise( sobre) surentrar no avião/autocarroentrer dans l'avion/le buspôr na gaveta/no bolsomettre dans le tiroir/la pochepôr na mesa/no chãomettre sur la table/ par terreem dois diasen deux joursem 2008en 2008em Marçoen marsno Domingo/fim-de-semanale dimanche/le week-endem bocadosen morceauxem silêncioen silenceestar em péêtre debout; être sur piedaumentar/diminuir em 5%augmenter/diminuer de 5% -
16 tocar
to.car[tok‘ar] vt+vi 1 toucher, tâter. 2 sonner. 3 concerner, regarder. 4 Mús jouer. vpr 5 se toucher. tocar ligeiramente effleurer.* * *[to`ka(x)]Verbo transitivo (instrumento) jouerVerbo intransitivo (campainha, sino, telefone) sonnermúsica jouertoca a trabalhar! au travail!quando tocar a minha vez quand ce sera mon tourtocar de leve effleurertocar a sua vez être son tourtocar na ferida touché au vifVerbo + preposição (em pessoa, objeto) toucher quelqu’un/quelque chose(em assunto) aborderVerbo + preposição no que me toca en ce qui me concerneVerbo + preposição (telefonar) appeler au téléphone* * *verbo1 toucher (em, -); palper; tâternão me toques!ne me touche pas!não tocar na frutane pas toucher les fruitstocar no braçotoucher le brastocar o solotoucher le solas terras dele tocam as nossasses terres touchent les nôtres( ferir) blesser6 (bebida, refeição) touchermal tocar a comidatoucher à peine la nourrituretocar num assuntoeffleurer un sujettocar a alguémconcerner quelqu'unpelo que me tocaen ce qui me concerneisso toca as raias da loucuraceci atteint les limites de la folie12 (instrumento, música) jouera orquestra tocou toda a noitel'orchestre a joué toute la nuittocar pianojouer du pianotocar guitarrajouer de la guitare13 (dar sinal, anunciar por meio de som) sonnerestão a tocar à campainhaon sonne à la portepôr o despertador a tocar para as 6mettre le réveil à sonner pour 6 heureso telefone não parou de tocar toda a manhãle téléphone n'a pas arrêté toute la matinéetocar as doze badaladassonner les douze coups -
17 volta
vol.ta* * *[`vɔwta]Substantivo feminino tour masculin(regresso) retour masculindar uma volta faire un tourdar a volta em algo faire le tour de quelque choseestar de volta être de retourvolta e meia ( figurado) sans arrêta toda a volta tout autourpor volta de vers* * *nome femininofaire demi tourbilhete de ida e voltabillet d'aller et retourestar de voltaêtre de retour3 (passeio, percurso) tour m.dar a volta ao mundofaire le tour du mondedar uma voltafaire un tourdar uma volta pela Europafaire un tour en Europecoloquial vai dar uma volta!va promener!a Terra gira em volta do Solla Terre tourne autour du Soleilandar à volta da casafaire le tour de la maisondar uma volta à chavedonner un tour de clefdar duas voltas à chavefermer la porte à double toureleito na segunda voltaélu au second tourautour, environtourner en rondembobiner quelqu'unautour deaux environs desouvent -
18 claro
I adj1) светлый, полный света (о помещении и т. п.)2) чистый, прозрачный (о воде и т. п.)3) светлый, бледный ( о цвете)4) звонкий, чистый (о звуке, голосе)5) ясный, понятный; очевидныйestá claro — конечно, разумеется
6) редкий, не густой7) славный, знаменитый••II m1) свет3) пропуск, пробелpassar em claro — опустить, пропустить
••III adv••- pôr em claro IV interj -
19 fazer
I vi1) делать; производить; создавать; творить2) осуществлять, выполнять3) строить4) писать5) вызывать, причинять8) с инфинитивом другого глагола заставлятьfazer crer — заверять, заставить поверить
9)10)ele faz que estuda — он делает вид, что занимается
fazer ação — браз бороться, сопротивляться
fazer amizade — завязать дружбу, подружиться
fazer arte — браз провоцировать
fazer biquinho (beicinho) — дуться, обижаться
fazer chão — браз удирать
fazer conhecer — ставить в известность, осведомлять
fazer falta — не хватать, недоставать
fazer fogo — воен вести огонь, стрелять
fazer frente — противостоять, сопротивляться
fazer justiça a alguém — отдать кому-л справедливость, воздать кому-л должное
fazer fnal — браз изнасиловать, обесчестить
fazer e acontecer — браз угрожать
fazer de conta — браз делать вид, симулировать
II vifazer em pedaços — разбить, разломать
2) поступать••- faz frio
- faz sol
- faz um ano
- faz tempo
- fazer-se
- fazer-se ao alto mar
- fazer-se rogado
- fazer-se a um lado -
20 bater
ba.ter[bat‘er] vt 1 battre. 2 frapper. vpr 3 se battre, bagarrer, guerroyer. bater à máquina frapper à la machine. bater a porta claquer la porte. bater à porta frapper à la porte. bater palmas applaudir.* * *[ba`te(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo battrebater a (porta, janela) frapper àbater com algo contra/em algo frapper quelque chose contre/sur quelque chosebati com a cabeça na parede je me suis cognée la tête contre le murbater os dentes claquer des dents(ir de encontro a) rentrer dansbater à máquina taper à la machinebater papo discuterbater o pé taper du piedbater com o pé donner un coup de piedbater com a porta claquer la portebater a bota ( informal) casser sa pipe* * *verboestão a bater (à porta)on frappe(ir) bater à porta de alguémaller frapper à la porte de quelqu'un2 battre; taperbater palmasapplaudir; taper dans les mainsbater os dentesclaquer des dentsbater com a portaclaquer la portebater em alguémfrapper quelqu'unbater à máquinataper à la machinebater contra a perna da cadeirase cogner contre le pied de la chaisebati com o carroj'ai choqué contre quelque chose avec la voiture; j'ai eu un accrochage avec la voiture(claras) battrebater moedafrapper de la monnaieparcourir16 (chuva, ondas) taper; cogner (em, contre/sur)taper dans le millese taper la tête contre les murss'être fait poser un lapinprendre une photone pas tourner rond
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Por do Sol — (Калета,Португалия) Категория отеля: Адрес: Por do Sol 2B, 9370 111 Калета, Португалия … Каталог отелей
Por do Sol Suítes — (Порту де Галиньяш,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Lotes 09,10,11 Quadra D1 Lot … Каталог отелей
POR de SOL Private Pool Villa — (Чонгмон Бич,Таиланд) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 78/21 … Каталог отелей
pôr do sol — s. m. 1. Momento do dia em que o sol desaparece no horizonte. = ANOITECER, CREPÚSCULO, ENTARDECER, OCASO, POENTE 2. Refeição ao entardecer; ágape vespertino. • [Brasil] Plural: pores do sol. ♦ Grafia em Portugal: pôr do sol … Dicionário da Língua Portuguesa
pôr-do-sol — s. m. 1. Momento do dia em que o sol desaparece no horizonte. = ANOITECER, CREPÚSCULO, ENTARDECER, OCASO, POENTE 2. Refeição ao entardecer; ágape vespertino. • [Portugal] Plural: pores do sol. ♦ Grafia no Brasil: pôr do sol … Dicionário da Língua Portuguesa
Por Do Sol — (Албуфейра,Португалия) Категория отеля: Адрес: Villa Lili, Rua Das Laranjeiras, Lote 9 … Каталог отелей
Pousada Por do Sol — (Парати,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua João Luis do Rosário, S/N, Paraty Centro, Па … Каталог отелей
Hospedaria Por Do Sol — (Фуншал,Португалия) Категория отеля: Адрес: Calçada Da Cabouqueira, 48, 9000 171 Фунш … Каталог отелей
Pousada Por do Sol — (Salto,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rodovia Rocha Moutonnée, s/n, Salto, CE … Каталог отелей
Pousada Pôr do Sol — (Arembepe,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua Alto da Conceicao, Arembepe, CEP … Каталог отелей
Pousada Por do Sol — (Sao Jorge,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua 2 quadra 2 lote 1, Sao Jorge, C … Каталог отелей